Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier [matters] of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
Related Topics and Bible Verses
(Gr. heduosmon, i.e., "having a sweet smell"), one of the garden
herbs of which the Pharisees paid tithes (Matt. 23:23; Luke
11:42). It belongs to the labiate family of plants. The species
most common in Syria is the Mentha sylvestris, the wild mint,
which grows much larger than the garden mint (M. sativa). It was
much used in domestic economy as a condiment, and also as a
medicine. The paying of tithes of mint was in accordance with
the Mosiac law (Deut. 14:22), but the error of the Pharisees lay
in their being more careful about this little matter of the mint
than about weightier matters.
a garden herb (Ruta graveolens) which the Pharisees were careful
to tithe (Luke 11:42), neglecting weightier matters. It is
omitted in the parallel passage of Matt. 23:23. There are
several species growing wild in Israel. It is used for
medicinal and culinary purposes. It has a powerful scent, and is
a stimulant. (See MINT ¯T0002560.)
(Heb. kammon; i.e., a "condiment"), the fruit or seed of an
umbelliferous plant, the Cuminum sativum, still extensively
cultivated in the East. Its fruit is mentioned in Isa. 28:25,
27. In the New Testament it is mentioned in Matt. 23:23, where
our Lord pronounces a "woe" on the scribes and Pharisees, who
were zealous in paying tithes of "mint and anise and cummin,"
while they omitted the weightier matters of the law." "It is
used as a spice, both bruised, to mix with bread, and also
boiled, in the various messes and stews which compose an
Oriental banquet." Tristram, Natural History.